L'Opoponax

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

L'Opoponax
Auteur Monique Wittig
Pays France
Genre Roman
Éditeur Minuit
Date de parution
Nombre de pages 281
ISBN 2707303569

L'Opoponax est un roman de Monique Wittig publié le aux éditions de Minuit et ayant reçu la même année le prix Médicis.

Lectures[modifier | modifier le code]

L'Opoponax raconte l'histoire d'une petite fille, de la maternelle à la fin de sa scolarité. La force du récit tient davantage[pourquoi ?] dans le mode de narration. L'auteure fait entrer le lecteur dans une sorte de monde de l'enfance, notamment en brouillant la situation habituelle du narrateur, lequel s'avère tantôt interne, tantôt universel, tantôt intégré à la diégèse, tantôt placé en dehors de celle-ci.

L'autrice utilise le pronom indéfini épicène « on » comme instance narrative[1] ce qui lui permet deux choses. D'une part, suivant Anna Livia, « dénoncer la domination du masculin sur le féminin dans le domaine linguistique »[2],[3] et d'autre part « de donner à voir l'enfance dans son universalité. »[3],[1]. Ceci est possible car ce pronom ne marque pas le genre grammatical et est pertinent pour relater l'enfance, période où la socialisation n'est pas terminée[3]. Pour Raphaële Brossard l'utilisation de ce pronom permet d' « universaliser le récit de la vie d'une enfant et créer un espace narratif dans lequel les catégories de genre deviennent caduques »[3]. Toutefois, du fait de cette particularité, le roman est sur ce point assez difficile à traduire[3],[1].

Éditions[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. a b et c Gabriele Meixner, « Monique Wittig ou l’utopie de la liberté », dans Lire Monique Wittig aujourd’hui, Presses universitaires de Lyon, coll. « Des deux sexes et autres », (ISBN 978-2-7297-1118-4, lire en ligne), p. 149–165
  2. (en) Sally McConnell-Ginet, « Anna Livia , Pronoun envy: Literary uses of linguistic gender . Oxford & New York: Oxford University Press, 2001. Pp. x, 237 (including index). Hb $49.95, pb $29.95. », Language in Society, vol. 32, no 5,‎ , p. 726–729 (ISSN 0047-4045 et 1469-8013, DOI 10.1017/S004740450324505X, lire en ligne, consulté le )
  3. a b c d et e raphaelebrossard, « Note de recherche – De l’impossibilité de traduire en anglais L’Opoponax de Monique Wittig », sur Genre, littératures, cultures (consulté le )